beats by dre cheap

Subotom malo o jeziku

Pošto mnogi imaju problma sa č i ć, odnosno dž, đ, dajem uputu za pravilno pisanje nekih više ili manje poznatih riječi koji počinju sa ovim slovima. Često su to turcizmi. Za neke manje poznate riječi novim generacijama sam dao objašnjenje značenja. Ko je zaboravio ćirilicu dao sam im da vide kako bi neke od ovih riječi izgledale napisane ćirilicom. 

Čaklja, čahura (чахура),čakija, čamotinja (чамотиња-samoća),čamac, čangrizav (zagrižene naravi), čaj, čar (korist, ljepota), čamdžija (чамџија), čavka, čatrnja (rezervoar za vodu),čardak, česma, češanj(dio glavice bijelog luka), čemer (gorčina), četka, čengele (sprava za mučenje), čizma, čibuk(vrsta lule za pušenje), čir, čirak (svjećnjak), Čifut (pogrdno ime za Jevreja), čin, čini (mistična djela),  čokanj (mala čaša), čobanin, čomaga (motka), čorba, čokot (grana vinove loze), Čavkušić (Чавкушић), Čengić, čučanj,čučati……. 

Ćazim, ćahija ( ћахија -vrsta kifle), ćela,ćasa, ćetenija (vrsta halve), ćevapčić (ћевапчић), ćesno (bijelog luka), ćirilica, ćumur, ćumez,ćurka, ćosav (bez dlaka na bradi), ćopav (šepav), ćutuk (fali mu nešto, napr. ćutuk u glavu znači da je bez pameti)…..

Džak (џak), džamija, džem,džemat,dzenaza,džehenem (џeхeнeм), Džemidžić, džandrljiv (џaндрљив= brzac,nespretan),…..  

Đavo (ђаво), đak, đubre (ђубре), đevrek (vrsta peciva), đerdan, Đurđevdan,Đorđe, Đe si?, đidija, 

Nadam se da  će te vi dodati još riječi i napraviti ispravke na mjestima gdje sam pogriješio. I za kraj dvije rečenice, koje kad naučite napamet i izgovorite vašim engleskim ili holandskim novim sunarodnjacima, vidjeće oni šta je naš jezik:

“Četrdeset i četiri čavke u Čajniču, na Ćamilovom čardaku, čuče i graču”,

“I cvrči,cvrči cvrčak, na čvoru stare smrče” (poznata onomatopeja jednog hrvatskog pjesnika koja kad se brzo izgovori daje utisak cvrčanja cvrčka).

Leteci Holandjanin
http://letholandez.blogger.ba
22/09/2007 09:50